Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

be seen

  • 1 πρέπονθ'

    πρέποντα, πρέπω
    to be clearly seen: pres part act neut nom /voc /acc pl
    πρέποντα, πρέπω
    to be clearly seen: pres part act masc acc sg
    πρέποντι, πρέπω
    to be clearly seen: pres part act masc /neut dat sg
    πρέποντι, πρέπω
    to be clearly seen: pres ind act 3rd pl (doric)
    πρέποντε, πρέπω
    to be clearly seen: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    πρέπονται, πρέπω
    to be clearly seen: pres ind mp 3rd pl
    πρέποντο, πρέπω
    to be clearly seen: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)
    πρέποντα, πρέπων
    masc acc sg
    πρέποντι, πρέπων
    masc dat sg
    πρέποντε, πρέπων
    masc nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > πρέπονθ'

  • 2 πρέποντ'

    πρέποντα, πρέπω
    to be clearly seen: pres part act neut nom /voc /acc pl
    πρέποντα, πρέπω
    to be clearly seen: pres part act masc acc sg
    πρέποντι, πρέπω
    to be clearly seen: pres part act masc /neut dat sg
    πρέποντι, πρέπω
    to be clearly seen: pres ind act 3rd pl (doric)
    πρέποντε, πρέπω
    to be clearly seen: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    πρέπονται, πρέπω
    to be clearly seen: pres ind mp 3rd pl
    πρέποντο, πρέπω
    to be clearly seen: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)
    πρέποντα, πρέπων
    masc acc sg
    πρέποντι, πρέπων
    masc dat sg
    πρέποντε, πρέπων
    masc nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > πρέποντ'

  • 3 είδε'

    εἴδει, εἴδομαι
    see: pres ind mid 2nd sg
    εἴδεο, εἴδομαι
    see: imperf ind mid 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    εἴδεο, εἴδομαι
    see: pres imperat mid 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    εἴδεαι, εἴδομαι
    see: pres ind mid 2nd sg (epic ionic)
    εἴδεο, εἴδομαι
    see: imperf ind mid 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    εἴδεο, εἶδον
    see: aor ind mid 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    εἴ̱δεα, εἶδος
    that which is seen: neut nom /voc /acc pl (epic ionic)
    εἴ̱δει, εἶδος
    that which is seen: neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    εἴ̱δεϊ, εἶδος
    that which is seen: neut dat sg (epic ionic)
    εἴ̱δει, εἶδος
    that which is seen: neut dat sg
    εἴ̱δεε, εἶδος
    that which is seen: neut nom /voc /acc dual (epic ionic)

    Morphologia Graeca > είδε'

  • 4 εἴδε'

    εἴδει, εἴδομαι
    see: pres ind mid 2nd sg
    εἴδεο, εἴδομαι
    see: imperf ind mid 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    εἴδεο, εἴδομαι
    see: pres imperat mid 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    εἴδεαι, εἴδομαι
    see: pres ind mid 2nd sg (epic ionic)
    εἴδεο, εἴδομαι
    see: imperf ind mid 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    εἴδεο, εἶδον
    see: aor ind mid 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    εἴ̱δεα, εἶδος
    that which is seen: neut nom /voc /acc pl (epic ionic)
    εἴ̱δει, εἶδος
    that which is seen: neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    εἴ̱δεϊ, εἶδος
    that which is seen: neut dat sg (epic ionic)
    εἴ̱δει, εἶδος
    that which is seen: neut dat sg
    εἴ̱δεε, εἶδος
    that which is seen: neut nom /voc /acc dual (epic ionic)

    Morphologia Graeca > εἴδε'

  • 5 πανδερκέτα

    πανδερκέτᾱ, πανδερκέτης
    masc nom /voc /acc dual
    πανδερκέτης
    masc voc sg
    πανδερκέτᾱ, πανδερκέτης
    masc gen sg (doric aeolic)
    πανδερκέτης
    masc nom sg (epic)
    πανδερκέτᾱ, πανδερκής
    seen by all: masc nom /voc /acc dual
    πανδερκής
    seen by all: masc voc sg
    πανδερκέτᾱ, πανδερκής
    seen by all: masc gen sg (doric aeolic)
    πανδερκής
    seen by all: masc nom sg (epic)

    Morphologia Graeca > πανδερκέτα

  • 6 πρέπον

    πρέπω
    to be clearly seen: pres part act masc voc sg
    πρέπω
    to be clearly seen: pres part act neut nom /voc /acc sg
    πρέπω
    to be clearly seen: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    πρέπω
    to be clearly seen: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)
    πρέπων
    masc voc sg

    Morphologia Graeca > πρέπον

  • 7 πρέπουσ'

    πρέπουσα, πρέπω
    to be clearly seen: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    πρέπουσι, πρέπω
    to be clearly seen: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    πρέπουσι, πρέπω
    to be clearly seen: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    πρέπουσαι, πρέπω
    to be clearly seen: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)
    πρέπουσι, πρέπων
    masc dat pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > πρέπουσ'

  • 8 βιω-

    Grammatical information: v.
    Meaning: `live' (Il.).
    Other forms: ἐβίων, βιῶναι; βείομαι ( βέομαι) (Il.) fut. = subj. (cf. ἔδομαι); βιώσομαι, ἐβίωσα (Hdt.) Med. fact. (θ 468), βεβίωκα. βιόμεσθα (h. Ap. 528 for *βειομεθα? DELG); pres. βιόω (Arist.).
    Derivatives: βίος `(way of, means of) life'. βιοτή f. `id.' (Od.), βίοτος m. `id.' (Il.); also Cret. βίετος (below). - βιωτός `worth living' (Att.). βιώσιμος `to be lived' (Hdt.) - With δ from *gu, Heracl. ἐνδεδιωκότα, if = ἐμβεβιωκότα, cf. Schwyzer 300. In PN Βιο-; Βίτων \< Βιο-.
    Origin: IE [Indo-European] [467] * gʷeih₃ - `live'
    Etymology: The root ended in a laryngeal, the zero grade * gʷiH- is seen in Av. ǰī-ti-, OCS ži-tь, also in Lat. vīta, Osc. bíitam (acc.); with suffix - uo- it is seen in Skt. jīvá-, OCS živъ Lat. vīvus, etc. `alive' and in Lat. vīvō, Skt. jī́vati, OCS živǫ. (The forms with short i, Goth. qiwa-, Welsh byw, may be due to the following stress (Schrijver Larrr. Lat. 355, 526). - Greek does not have forms with long i, as all its forms have a vowel after the root: * gʷiH-o- \> βίος, * gʷih₃-eto- \> βίοτος (with the suffix agreeing with the meaning; Cret. βίετος will have - ετος restored; cf. for the formation θάνατος); ὑγιής \< *h₁su-gʷih₃-ēs (the vocalism analogically restored). The aorist ἐβίων has been reconstructed as containing the aor.-suffix -ē- (as in ἐμάνην): * gʷih₃-eh₁-. - The full grade I * gʷeih₃- must be assumed for βέ(ί)ομαι (Chantr. Gramm. hom. 1, 452); it is also seen in Skt. gáya-, Av. gaya- `life' (*gʷe\/oih₃-o-); also ORuss. gojь `peace'. - The full grade II * gʷieH- is seen in Av. ǰyā-tu- `life' (Skt. * jyā-tu- reshaped, after jívati, in jīvā́tu-); from this root form prob. Gr. ζωϜός (not from the zero grade of the root). This root form seems also found in Gr. ζώ-ω, ζῆ-ν, s. s. ζώω (so Schwebeablaut cannot be avoided (pace Anttila, PIE Schwebeablaut 1969, 137). Difficult are Arm. kea-m `I live' (see LIV) and Toch. B śāw-.

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βιω-

  • 9 θεάομαι

    θεάομαι fut. θεάσομαι TestSol D 4, 9; 1 aor. ἐθεασάμην; pf. τεθέαμαι; 1 aor. pass. (w. pass. mng) ἐθεάθην (Att. [Kühner-Bl. II 441]+)
    to have an intent look at someth., to take someth. in with one’s eyes, with implication that one is esp. impressed, see, look at, behold
    quite literally (POxy 963; Sb 1800; Jos., Ant. 3, 132; 6, 340) interchanging w. ὁρᾶν Hv 3, 8, 1. W. acc. as obj. (Hom., Il. 7, 444; Hes., Works 482; PSI 41, 19; Tob 2:2 BA; 2 Macc 2:4; En 6:2; 21:2) Mt 11:7; Lk 7:24; J 8:10 v.l.; Ac 21:27; 22:9; 1J 1:1 (τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν; cp. Philo, Mos. 1, 278 θ. αὐτοὺς ὀφθαλμοῖς); 4:12 (PvanderHorst, ZNW 63, ’72, 280–82 [wordplay]). The obj. acc. is oft. found w. a ptc. that indicates what has been observed in the pers. or thing seen (En 9:1; 23:2; Philo, Vi. Cont. 89; Jos., Vi. 28; 281; B-D-F §416, 1): Mk 16:14. ἐθεάσατο τελώνην καθήμενον Lk 5:27; 6:4 D (Unknown Sayings 49–54). Cp. J 1:38; Ac 1:11. W. ὅτι foll. J 6:5. W. acc. and ὅτι: θεάσασθε τ. χώρας, ὅτι λευκαί εἰσιν see that the fields are white 4:35. W. acc. and ὡς: ἐθεάσαντο τὸ μνημεῖον καὶ ὡς ἐτέθη τὸ σῶμα αὐτοῦ Lk 23:55. W. acc. and εἰ see/determine whether GJs 1:3 (codd. not pap). W. acc. and ὅπως in an interlocking constr. ὅταν θεάσωνται τοὺς ἀρνησαμένους ὅπως κολάζονται when they see how those who have denied are punished 2 Cl 17:7. W. relative clause foll. J 11:45 (ὁράω P45, 66). θεασάμενος ἦν ὅσα ἀγαθὰ ἐποίησεν he (Joseph) had seen all the good things that he (Jesus) had done GPt 6:23.
    The passive means either
    α. be seen ὑπό τινος by someone Mk 16:11, or
    β. be noticed, attract attention τινί by or of someone Mt 6:1; 23:5 (s. B-D-F §191, 1; Rob. 542, s. also 534).
    to see for the purpose of visiting, come to see, visit (Appian, Samn. 7, §1 θ. τὴν Ἑλλάδα) τινά someone (2 Ch 22:6; Jos., Ant. 16, 6) Ro 15:24 (St. Paul compliments the congregation as one of the noteworthy ‘sights’ on his projected trip). Here belongs also εἰσελθὼν ὁ βασιλεὺς θεάσασθαι τ. ἀνακειμένους the king went in to see his guests Mt 22:11 (the implication being that he went in to ‘look them over’).
    to perceive someth. above and beyond what is merely seen with the eye, see, behold, perceive
    w. physical eyes, receive an impression of someth. transcendent see, behold (cp. PParis 51, 38 [160 B.C.] of a vision in the temple of Sarapis at Memphis τὸ ὅραμα τοῦτο τεθήαμαι; SIG 730, 20; 2 Macc 3:36; Tob 13:7; Jdth 15:8; En 106:13) τεθέαμαι τὸ πνεῦμα καταβαῖνον ὡς περιστεράν J 1:32 (he sees the dove and also becomes aware that it is the Spirit); ἐθεασάμεθα τ. δόξαν αὐτοῦ 1:14 (we saw the person and work of Christ and perceived in them the divine glory; cp. Tob 13:16 BA θεασάμενοι πᾶσαν τ. δόξαν σου). Cp. 1J 4:14.
    of perception that is wholly nonsensual=see, perceive (X., Hiero 2, 5. W. ὅτι foll. Pla., Prot. p. 352a; Demosth. 4, 3; θεὸν θ. Theoph. Ant. 1, 2 [s. 60, 12]) Dg 10:7. θεασάμενος ἐν ἡμῖν πολλὴν πλάνην he perceived much error in us 2 Cl 1:7.—DELG s.v. θέα. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > θεάομαι

  • 10 αρτιφανή

    ἀρτιφανής
    just seen: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀρτιφανής
    just seen: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἀρτιφανής
    just seen: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > αρτιφανή

  • 11 ἀρτιφανῆ

    ἀρτιφανής
    just seen: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀρτιφανής
    just seen: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἀρτιφανής
    just seen: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἀρτιφανῆ

  • 12 είδει

    εἴδομαι
    see: pres ind mid 2nd sg
    εἴ̱δει, εἶδος
    that which is seen: neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    εἴ̱δεϊ, εἶδος
    that which is seen: neut dat sg (epic ionic)
    εἴ̱δει, εἶδος
    that which is seen: neut dat sg

    Morphologia Graeca > είδει

  • 13 εἴδει

    εἴδομαι
    see: pres ind mid 2nd sg
    εἴ̱δει, εἶδος
    that which is seen: neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    εἴ̱δεϊ, εἶδος
    that which is seen: neut dat sg (epic ionic)
    εἴ̱δει, εἶδος
    that which is seen: neut dat sg

    Morphologia Graeca > εἴδει

  • 14 επιδηλότερον

    ἐπίδηλος
    seen clearly: adverbial comp
    ἐπίδηλος
    seen clearly: masc acc comp sg
    ἐπίδηλος
    seen clearly: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > επιδηλότερον

  • 15 ἐπιδηλότερον

    ἐπίδηλος
    seen clearly: adverbial comp
    ἐπίδηλος
    seen clearly: masc acc comp sg
    ἐπίδηλος
    seen clearly: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > ἐπιδηλότερον

  • 16 θεατά

    θεᾱτά̱, θεατής
    one who sees: masc nom /voc /acc dual (ionic)
    θεᾱτά, θεατής
    one who sees: masc voc sg (ionic)
    θεᾱτά, θεατής
    one who sees: masc nom sg (epic ionic)
    θεᾱτά, θεατός
    to be seen: neut nom /voc /acc pl
    θεᾱτά̱, θεατός
    to be seen: fem nom /voc /acc dual
    θεᾱτά̱, θεατός
    to be seen: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > θεατά

  • 17 θεωρηματικά

    θεωρηματικός
    to be interpreted as seen: neut nom /voc /acc pl
    θεωρηματικά̱, θεωρηματικός
    to be interpreted as seen: fem nom /voc /acc dual
    θεωρηματικά̱, θεωρηματικός
    to be interpreted as seen: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > θεωρηματικά

  • 18 θεωρητά

    θεωρητά̱, θεωρητής
    spectator: masc nom /voc /acc dual
    θεωρητής
    spectator: masc voc sg
    θεωρητής
    spectator: masc nom sg (epic)
    θεωρητός
    that may be seen: neut nom /voc /acc pl
    θεωρητά̱, θεωρητός
    that may be seen: fem nom /voc /acc dual
    θεωρητά̱, θεωρητός
    that may be seen: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > θεωρητά

  • 19 καταφανή

    καταφανής
    clearly seen: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    καταφανής
    clearly seen: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    καταφανής
    clearly seen: masc /fem acc sg (attic epic doric)
    ——————
    καταφαίνω
    declare: aor subj pass 3rd sg
    καταφαίνω
    declare: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > καταφανή

  • 20 καταφανέστερον

    καταφανής
    clearly seen: adverbial comp
    καταφανής
    clearly seen: masc acc comp sg
    καταφανής
    clearly seen: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > καταφανέστερον

См. также в других словарях:

  • Seen — Seen, devant ses toiles lors de l exposition Seen City, galerie Chappe à Paris, en septembre 2007 Richard Mirando, dit Seen, né en 1961 dans le Bronx (New York), est un graffiti artist américain. Sommaire …   Wikipédia en Français

  • Seen — Seen, Paris, 2007. Richard Richie Mirando conocido como Seen nació en 1961 en el Bronx (Nueva York), es uno de los pioneros del graffiti más conocidos en el Mundo. Empezó a pintar con 11 años en el Metro de New York en 1973 y en 2011 sigue en… …   Wikipedia Español

  • Seen (Graffitikünstler) — Seen, Galerie Chappe, Paris, 2007 Seen Panel auf einer New Yorker U Bahn Anf …   Deutsch Wikipedia

  • Seen (disambiguation) — Seen may refer to: * Seen, graffiti artist * Seen (album), by Tom Bailey * Seen, Switzerlandee also*Xian (disambiguation) (also transliterated as Seen) …   Wikipedia

  • Seen — Seen, a. Versed; skilled; accomplished. [Obs.] [1913 Webster] Well seen in every science that mote be. Spenser. [1913 Webster] Noble Boyle, not less in nature seen, Than his great brother read in states and men. Dryden. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Seen — (s[=e]n), p. p. of {See}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Seen — Seen, jene Wasserinseln inmitten des Meeres von Erdwogen, nicht frei, wie der Ocean (die See), der, jeder Fessel spottend, stolz auf und abwallend in Ebb und Fluth, mit seinen gewaltigen Armen die Erde mit allen ihren Seen umschlingt, – aber doch …   Damen Conversations Lexikon

  • seen better days — If something s seen better days, it has aged badly and visibly compared to when it was new. The phrase can also be used to describe people …   The small dictionary of idiomes

  • seen against something — phrase considered in relation to something Seen against this background, the decision should not surprise anyone. Thesaurus: ways of comparing thingssynonym Main entry: see …   Useful english dictionary

  • Seen by Scene Communications — is a motion picture production company and marketing firm. The firm was formed in 1947 by Paul Spencer Karr, (1925 1998) who was a producer for NBC in the early days of television and was the producer for Paul Harvey when his show was broadcast… …   Wikipedia

  • Seen — Seen, in natürliche Eintiefungen des Festlandes eingeschlossene größere Wasseransammlungen; nach der Entstehung unterscheidet man Depressions S., wo das Becken von vornherein dem Boden eingesenkt, und Abdämmungs S., wo es erst nachträglich durch… …   Kleines Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»